Het boek van de Macht
Vandaag duiken we kort in het tweede boek uit de Klassiek-reeks van onze vrienden bij LT Publications. Het boek van de Macht zoals het op de kaft staat maar op bladzijde 6 heet het al weer “Het Boek der Macht”, ach het is maar de titel, een kniesoor die daar op let.

Ook hier zijn de standaard zaken weer present:
Hoe zullen we de Meester aanspreken, met u of met je, weet je wat we doen het gewoon allebei
Maar hoe schrijven we Meester, euh meester of toch Meester, beetje afwisseling kan geen kwaad, toch?
Iemand een valtrik nodig?
Valluikenen, speIers, cykloop, atrofiëerden, reuzenlindvjirm (15x), mumie, en nog veel meer fouten die elke tekstverwerker al opmerkt en er een rood lijntje onderzet.
…en op z‘n hoogst 2,5 cm halfvinger was.
Geen avontuur kan zonder tandenbijtende, kwijlende, bloeddorstige, verraderlijke monsters.
In het Boek der Macht komt een hoofdstuk met de titel “Magische Einrichtungsgegenstände“, zo heet het in het Duits, de vertaling? “Magische Eenrichtingsvoorwerpen“. En om het nog mooier te maken, staat in de eerste zin van dat hoofdstuk, dat is dus pal onder deze merkwaardige titel “Enkele magische meubelstukken…” Dit boek is Machtig bijzonder.
En ondanks dat de reeks “Klassiek” heet wordt het continent Aventurië genoemd, daar is niks klassiek aan, wij noemen het hier gewoon nog steeds Avonturië. En het meervoud van Ork is Orken en niet dat modern gedoe Orks.
Misschien zag je hierboven bij het woord ” speIers” niet meteen wat er mis mee is. Wel als ik het woord in een ander lettertype zet dan valt het meer op:
speIers
Geef een reactie