aldus de eigenwijze frank
Hoe moet het nu verder met »Het Oog des Meesters«? Die vraag blijft maar in mijn hoofd tollen, niet alleen omdat de nut en noodzaak van deze website ervan afhangt maar ook omdat ons spel het verdient om voort te blijven bestaan. Het zal ook nog wel blijven voortbestaan, in het Duits dan toch. Is er ook een toekomst in het Nederlands taalgebied? Hier wat hersenspinsels van mij hoe er over 10 jaar nog avonturen worden gespeeld in Avonturië.
Ulisses, de uitgever, moet The Dark Eye gewoon in Nederland op de markt gooien, niks vertalen naar het Nederlands maar heel eenvoudig de Engelstalige boeken hier in de winkels leggen. Zoek de echte spellenwinkels, daar waar het personeel zelf ook speelt, en zorg dat ze in bol.com te vinden zijn. Als je nu bij die internetwinkel op zoek gaat naar een rpg spel wat vind je dan?

Dungeons & Dragons, Pathfinder en Warhammer, en die leveren allemaal hun Core Rules in het Engels. Daar kunnen heel gemakkelijk TDE-boeken bij komen. Hoeveel tijd en moeite bespaar je daarmee? Er zouden dan bij wijze van spreken morgen al het Core Rule book, een Almanac, een Compendium, een boek over Magic en een boek over Bestiary, een boek over Weapons and Armor en er zouden (als ik goed geteld heb) 12 avontuurboeken klaar liggen.
In mijn directe omgeving is er niemand die »Het Oog des Meesters« speelt (alleen mijn oomzeggers) laat staan dat ze het kennen. Wat er wel wordt gespeeld is Dungeons & Dragons, en als je een luie Meester hebt, wordt alles in het Engels gespeeld, het verhaal wordt in het Engels vertelt, alle termen zijn in het Engels en ga zo maar door. Ze hebben het dan over Dexterity en niemand weet wat Behendigheid of Lichaamskracht is. Ik heb hier geen waardeoordeel over, dit is gewoon hoe er tegenwoordig aan veel tafels gespeeld wordt.
Stel je eens voor…
Als OdM5 een doodlopende weg is: heel veel werk om de boeken te vertalen voor een kleine niche markt, dan is er misschien toch een mogelijkheid dat »Het Oog des Meesters« kan voortbestaan. Versie 5 is uitgebreid en (in mijn ogen) voor de die-hards, zij die dit meerdere keren per maand spelen. En die sturen we allemaal naar TDE. Dan zouden we de oude regels en avonturen in de markt kunnen zetten als een spel dat je af en toe speelt, er is dan wel een Meester nodig die er tijd en moeite insteekt maar een speler kan binnen een uur haar held hebben gemaakt en meespelen. Zou dat niet een idee zijn?
Het oude spel heeft een evolutie doorgemaakt, er is versie 1, 2 en 3. Zouden we voor de eenentwintigste eeuw niet versie 2 kunnen gebruiken met misschien wat zaken uit 3, niet te veel omdat we de regels niet te ingewikkeld en uitgebreid willen maken. Goede en slechte eigenschappen en een mooie selectie van talenten. Simpele gevechtsregels en nog wat zaken (dit is een eerste idee, bij lange na niet een compleet uitgewerkt plan).
“Elk nadeel heb zijn voordeel”, omdat de eerste vertaalster het spel een andere naam heeft gegeven, lijkt het in de verste verte niet op The Dark Eye of Das Schwarze Auge, dat kan handig zijn want zo zitten de twee spellen elkaar niet in de weg. Andere taal, andere regels, de overeenkomst is Avonturië, maar dat weet je pas als je ze allebei hebt gespeeld.
Mijn droom
Aan Mr. Timothy Brown heb ik een e-mail gestuurd waarin ik dit verhaal aan hem vertel en heb meteen het verzoek gedaan om de licentie voor DSA1, 2 en 3 te krijgen. Dat zal nu niet gegeven worden, want de licentie van alles van DSA is nu in handen van LT Publications. Maar als ik het goed heb worden licenties altijd voor een bepaalde tijd verkocht, ooit vervalt de licentie en dan zou ik graag mee willen doen met de onderhandelingen. Dat kan nog jaren duren maar ik wil dat Ulisses weet dat er andere manieren zijn om hun IP in Nederland en Vlaanderen te gelde maken.
Mijn droom is om een nieuw regelwerk te maken voor »Het Oog des Meesters«, waar OdM1 en OdM2 bij elkaar zijn gebracht met een scheutje OdM3 en misschien nog een snufje 2021. Waar de avonturen B01-B25 en A01-A36 opnieuw geschreven worden, niet alleen vanwege de nieuwe spelling maar ook zo dat ze speelbaar zijn met de nieuwe spelregels. En de boeken “Die Götter des Schwarzen Auges”, “Die Kreaturen des Schwarzen Auges”, “Die Magie des Schwarzen Auges”, “Das große Buch der elfmal elf Zauber und anderer magischer Handlungen”. En dat de spreuken, ik zei toch al dat dit een droom is, lekker lopen en echt rijmen. Ooit, misschien.
Geef een reactie