Maandelijks archief: januari 2019

Alinea uit OdM 5 Regelboek

Een groep hardwerkende mannen is het Regelboek uit het Duits aan het vertalen. Dat vordert gestaag. Soms kijk ik mee en geef mijn commentaar, van een dt-fout, een Vlaamse uitdrukking tot onduidelijkheden.

Dit weekend las ik een deel over de dwergen en daar kwam ik het volgende tegen:

De twistzieke en avontuurlijke Aambeelddwergen zijn bier op de molen van die mensen en elfen, die in het baardige volkje niet meer herkennen dan verwoed drinkende kinkels. Alle vooroordelen ten spijt steekt er achter de Aambeelddwergen echter meer dan alleen maar een troep dwergenstrijders

In mijn ogen is de hele alinea slecht geschreven, ik snap best wat er bedoelt wordt maar het staat er niet als je de tekst goed leest. Ik ga graag met iedereen in discussie over deze alinea.

Maar er is een ander ding dat ik echt graag van ander wil horen.

Het gaat over de uitdrukking “bier op de molen“, snap jij wat de schrijver hier bedoelt? Ik niet en mijn vrees is dat de meeste lezers dit niet begrijpen. En hoe spitsvondig of grappig  het wellicht is, het is belangrijker dat lezers begrijpen wat er staat.

Mijn vraag is dan ook, toen je de alinea voor het eerst las begreep je meteen wat die uitdrukking betekende?

 

 


Op www.orkenspalter.de geeft Kennin uitleg wat “bier op de molen” betekent.

 

 

Getagged , ,
%d bloggers liken dit: