Poll: Orc/Orcs of Ork/Orken

Hier ben ik weer met een taalvraagje. In Avonturië zijn veel verschillende wezens met evenzoveel verschillende namen. Een daarvan is de Ork, of is het een Orc en wat als ze met zijn tweeën zijn, hoe noem je dat dan.

In Engelstalige literatuur wordt Orc en Orcs gebruikt, de Duitsers schrijven dan weer Orks maar ook Orken mag van hun.

[polldaddy poll=”10077243″]

Reacties

12 reacties op “Poll: Orc/Orcs of Ork/Orken”

  1. Sjonnie avatar
    Sjonnie

    Hoi Frank, ik denk dat een ieder daar vrij in moet/kan zijn.
    Ik gebruik zelf Orc/Orcs maar dat is denk ik vooral omdat ik de boeken in het Engels ook leest, gemakzucht dus.
    Maar ook Ork/Orken lijk mij gewoon goed… we weten ermee allen wat er bedoeld word toch

    1. frank avatar
      frank

      Helemaal waar, ik was alleen benieuwd wat de bezoekers van de website gebruiken.
      De poll is niet bedoeld om een twist te starten, alleen maar nieuwsgierigheid van mij.

  2. Achim Steigert avatar

    1. Het is ork. Zo is het nu eenmaal vastgelegd in OdM, maar ook in andere Nederlandstalige bronnen.
    Een woord laten eindigen op “c” is op zijn zachtst gezegd ongebruikelijk in het Nederlands, en al helemaal als een woord zo alledaags is als een ork in die wereld.

    2. Aardse etymologie:
    (Bron: http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M049874&lemma=ork&domein=0&conc=true)

    3. Ork -> orken. Dat is de ork als zijnde een synoniem voor “orka”. Dus het Free Willy-beest.
    Ork in de fantasy/mythologische betekenis is in het meervoud “orks”.
    (Bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Ork)

    Conclusie: er is geen twijfel. De vraag is gewoonweg zelfs al opgenomen in het Standaardnederlands.

    😉

    1. Achim Steigert avatar

      Natuurlijk, wat je aan je eigen tafel doet, dat is een ander paar mouwen. Als jij de humanoïde niet “ork” wil noemen, maar eerder “knarf” met als meervoud “knarfa”, dan kan dat, uiteraard.

      1. Achim Steigert avatar

        Maar geef eens één voorbeeld waar men in het Duits “Orken” gebruikt, graag?
        De meervouds-n wordt in het Duits doorgaans enkel gebruikt bij een woord dat eindigt op een “-e”.

      2. frank avatar
        frank

        Dag Achim,
        Je hebt een duidelijk standpunt in deze Orkenkwestie.

        Op je vraag van een Duits voorbeeld:

        Die Orks, auch Orken, Schwarzröcke oder Schwarzpelze genannt, zählen zu den kulturschaffenden Spezies Aventuriens und wurden von Brazoragh im Neunten Zeitalter erschaffen.

        wiki-aventurica.de

  3. Bob Schubert avatar
    Bob Schubert

    Ik zie een ork! Ik zie een heleboel orks!
    Niet mooi, maar prima ijzer en goed scherp – een echt orkenwapen!
    In het hoge noorden van Nederland prefereren we de -k- 😉
    (geen wonder als je in het Nederlands bent begonnen en daarna op het Duits bent overgestapt)

  4. Enisoor avatar

    Mijn voorkeur gaat uit naar ork en meervoud orken…

  5. Niels avatar
    Niels

    In OdM 1(Het boek van de macht & het boek van avontuur) hebben ze het over Ork / Orken.
    Persoonlijk geef ik geef de voorkeur aan Ork / Orks.
    Hoewel ik geen bezwaar heb tegen Orken als meervoudsvorm.

  6.  avatar
    Anoniem

    Persoonlijk vind ik dat in de Nederlandse vertaling alles in het Nederlands moet gebruikt worden. Dus: Ork en Orken (met hoofdletters omdat het hier over een “ras” gaat).

  7. Thorwahler avatar

    Absoluut. Ork en Orken verdienen ons respect. In ned vertaling moeten ned woorden worden gebruikt.

  8. Sjon avatar
    Sjon

    Hoi, om een oude discussie leven in te blazen
    Ik zit nu Brieven van JRR Tolkien te lezen, en in brief 144 aan mevrouw Naomi Mitchison verklaard de meester zelf waar hij het woord Orcs vandaan heeft…
    Wat uit het oud Engels woord orcs (demon) voort kom, er sta een heleboel bij, Yrch nazg (Nazguls), Uruk Mor- (zwart)… best boeiend

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *